Psalms 99:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Introite portas ejus in confessione; atria ejus in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen ejus,
DouayRheims(i)
4 And the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.
KJV_Cambridge(i)
4 The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Brenton_Greek(i)
4 καὶ τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ· σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας, κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ἰακὼβ σὺ ἐποίησας.
JuliaSmith(i)
4 And the king's strength loved judgment; thou didst prepare uprightnesses, thou didst judgment and justice in Jacob.
JPS_ASV_Byz(i)
4 The strength also of the king who loveth justice - Thou hast established equity, Thou hast executed justice and righteousness in Jacob.
Luther1545(i)
4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit; du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
Luther1912(i)
4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
ReinaValera(i)
4 Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
Indonesian(i)
4 Kekuasaan bagi-Mu, Raja yang mencintai hukum; Engkau telah menegakkan kebenaran; Engkau menjalankan hukum dan keadilan di Israel.
ItalianRiveduta(i)
4 Lodino la forza del Re che ama la giustizia; sei tu che hai fondato il diritto, che hai esercitato in Giacobbe il giudicio e la giustizia.
Lithuanian(i)
4 Karaliaus galybė myli tiesą. Tu įtvirtini teisingumą, teisumą ir teisybę Jokūbe įvykdai.
Portuguese(i)
4 És Rei poderoso que amas a justiça; estabeleces a equidade, executas juízo e justiça em Jacob.